八卦掌对手,眼,身,法,步练用要求歌
(рифмованные правила о требованиях к тренировке и применению рук, глаз, корпуса, методов и шагов в багуачжан)

перевод на русский язык - С.Л.Березнюк

 

Примечание переводчика: в ушу есть выражение "Руки, глаза, корпус, методы и шаги" , описывающее самые важные вещи, на которые надо обращать внимание при отработке движений боевых искусств.

 

1.Изустно передаваемые секреты исходного положения

竖形立势掌如拳,   Вертикально стоящее положение, ладонь как кулак;
当按阴阳次第间。   В этом присутствует упорядочение, соответствующее инь и ян.
审势分明知躲闪,   Тщательно изучи это положение, познавая как уходить и уворачиваться;
防身斜侧识端偏。   Защищаясь по диагонали узнаёшь и прямое и косое направления.
进攻推托步偷半,   В атаке толкаешь и приподнимаешь - а шаг украдкой, половинный;
插打劈穿学贵全。   Втыкания, удары, рубки, пронизывания - изучи эти драгоценности полностью.
欲免临场心手乱,   Хочешь, чтобы перед боем не было беспорядка в сердце и руках -
闲居发奋读斯篇。   Уйди от мира и займись изучением этого текста.

 

2.Изустно передаваемые секреты о руках

撑拳托掌若风烟,   Удары кулаком и поднимания ладонями похожи на ветер и дым;
劈穿抓拿势贵偏。   Рубка, пронизывание, когтевое хватание, захват - приёмы ценны необычайно.
挺去牵来脚管硬,   Тянут то туда то сюда - но ноги контролируют всё жёстко;
勾搬裹挽削劈连。   Зацепы, перетаскивания, обматывания, затягивания, срезания и рубки идут непрерывно.
三盘内外须纯练,   Обязательно нужно тренировать на три уровня, внутрь и наружу;
前后高低混打全。   Вперёд и назад, вверх и вниз - удары идут везде вперемешку.
一日无间三岁满,   Так целый день не прерываясь, в течении трёх лет -
保能发手倒山巅。   И сможешь выбросив руку опрокинуть горный пик.

 

3.Изустно передаваемые секреты о глазах

两眼圆睁若朗星,   Оба глаза широко раскрыты словно яркие звёзды;
头端审视更分明。   Голова вытянута, что позволяет всматриваться более тщательно.
瞻前顾后疾如电,   Глянуть вперёд и посмотреть назад быстро как молния;
展动周旋似转轮。   Раскрывающиеся движения и полные обороты подобны вращению колеса.
觑定敌人身手脚,   Чётко наблюдать тело, руки и ноги врага;
乘虚攻击莫留情。   Воспользоваться слабиной и атаковать без всякого сострадания.
临场对敌人难进,   То, насколько трудно при вступлении в бой атаковать врага,
全在双眸一团神。   Полностью зависит от заключённого в глазах духа.

 

4.Изустно передаваемые секреты о корпусе

头端面正手平分,   Голова обращена лицом вперёд, руки разведены горизонтально;
直竖身昂腿护阴。   Прямой вертикальный корпус величав, нога прикрывает пах.
斜立足分丁八步,   Стоишь повернувшись диагонально, ноги расставлены в динбабу;
势如跨马弯弓形。   Форма искривлена словно сел на лошадь.
腿脚不浮身便稳,   Ноги не шатаются, обеспечивают устойчивость корпусу;
平起平落移动灵。   Ровно поднимаются и ровно ставятся, перемещение идёт ловко.
足动脚跟同进退,   Стопа движется - пятка одновременно наступает или отступает;
肩投腰趁臀齐行。   Плечо отбрасывается, поясница догоняет, а с ними идут и ягодицы.
翻身腹缩随舒卷,   При развороте всем телом живот втягивается и тут же расслабляется;
篇闪腾挪势势承。   Уворачиваясь в сторону метнулся - форма форму преемствует.
练习如常寡敌众,   Коль так тренироваться постоянно - и один будет в поле воином;
横冲直撞莫停留。   Пробьёшь поперёк, столкнёшь вдоль - никто задержать не сможет.

 

5.Изустно передаваемые секреты о методах

个中奥妙在深玄,   Их таинственность - в глубокой удивительности;
掌在师传学在专。   Приёмы - в передаче от учителя, изучение - в самоотдаче.
掌法千般学不尽,   Методов ладоней - тысячи видов, все не изучить;
机关百种卒难言。   Ключевых моментов - сотни штук, трудно все упомянуть.
水到渠成三载力,   "Пришла вода и канал готов" - сила трёх лет;
刚须纯炼始削坚。   Сталь обязательно выплавляют начиная с уменьшения жёсткости.
总之熟练能生巧,   В общем, квалификация может породить искусность;
处处相承节节连。   Место за местом друг друга преемствуют, звено следует за звеном.

Примечание переводчика: поговорка "Пришла вода и канал готов" означает завершение какого-либо процесса.

 

6.Изустно передаваемые секреты о шагах

两膝弯步力自然,   Согнул обе ноги в коленях и шагаешь - сила естественна;
屈前直后练成坚。   Сгибая впереди и выпрямляя сзади натренировываешь жёсткость.
之从顺闪腾挪步,   Шаг-чжи - это когда уворачиваясь вдоль метнулся с шагом;
玄经斜击反回圈。   Шаг-сюань - это когда ударил с диагонального направления и развернулся по кругу.
翻复旋风肩平硬;   Разворачиваешься многократно кружащимся вихрем - а плечи ровные и крепкие;
膝雄跟端带勾臁。   Геройское колено и прямая пятка затягивают и подцепляют голень.
     
     

Примечание переводчика: "шаг-чжи" - это шаг с траекторией в форме иероглифа 之, "шаг-сюань" - это шаг с траекторией в форме иероглифа 玄.

Сайт управляется системой uCoz